Mode d’emploi pour les traducteurs

La maintenance d’un site web en quatre langues demande beaucoup de ressources. Afin de faciliter la maintenance, ce site est équipé d’un module qui fournit des traductions automatiques. Cependant, ces traductions ne sont pas toujours parfaites. La FRBE accueille tous les bénévoles qui souhaitent relire les traductions et les corriger si nécessaire.

Comment devenir relecteur/ traducteur

  1. Ouvrez un compte d’utilisateur sur ce site web
  2. Contactez steven.bellens@frbe-kbsb-ksb.be, et indiquez quelle(s) langue(s) vous souhaitez relire (de préférence votre langue maternelle).

Comment relire / traduire

Une fois le rôle de traducteur attribué, vous pouvez simplement naviguer sur le site web dans la langue de votre choix. Dans les langues pour lesquelles vous avez reçu l’autorisation, un nouveau lien “Modifier la traduction/Edit translation” apparait dans la barre d’administration au sommet de l’écran. Cliquez sur ce lien pour accéder à l’éditeur de traduction et modifier la traduction de cet article ou de cette page.

Dans l’éditeur de traduction, les traductions automatiques sont pré-remplies. Différentes options s’offrent à vous :

  • Copier à nouveau le texte de la langue originale vers la traduction
  • Traduire le texte original à l’aide de la traduction automatique à nouveau
  • Modifier le texte manuellement

Vous pouvez enregistrer chaque paragraphe séparément, puis enregistrer la traduction complète et revenir à l’article. Les captures d’écran ci-dessous montrent la barre d’administration et l’éditeur de traduction (cliquez sur une image pour l’agrandir.)

Vous pouvez faire un test par vous-même avec la traduction de cette page :).

Le lien “Modifier la traduction/Edit translation” n’est pas disponible ?

Il y a deux raisons principales pour lesquelles le lien “Modifier la traduction” n’apparait pas :

  1. Vous n’avez pas de droits de traduction pour cette langue spécifique. Par exemple, vous avez des droits de traduction uniquement vers le français, mais vous visitez la version allemande de la page. Dans ce cas, vous ne pouvez pas modifier la traduction (allemande) de la page. Naviguez vers la version française pour améliorer la traduction en français.
  2. Le contenu de la page est rédigé à l’origine dans votre langue ! Par exemple, vous avez des droits de traduction vers le français mais la page est également rédigée en français à l’origine. Dans ce cas, aucun lien “Modifier la traduction” n’est disponible. Si vous remarquez des fautes d’orthographe et/ou de grammaire sur une page de cette sorte, veuillez prendre contact par e-mail à l’adresse steven.bellens@frbe-kbsb-ksb.be.

Commentaire

Veuillez entrer votre nom complet (prénom et nom) pour laisser un commentaire. Les commentaires anonymes ne sont pas autorisés.